解放日报
상하이 17일부터 장마철... 향후 3일 고온, 다습
上海17日起入梅 未来3天气温较高、湿度大 상하이중심기상청에 의하면, 오늘부터 상하이시는 장마철에 들어선다. 단오 연휴가 끝난 첫날인 오늘, 흐린 날씨에 적은 비를 뿌리다가 구름이 많이 끼게 된다. 토요일 최고기온은 32℃.
昨晚来自上海中心气象台的信息显示,本市从今天起将进入梅雨期。今天是端午假期后的第一个工作日,本市为阴有阵雨转阴到多云的天气。 [本周六最高温32℃ ]
东方早报
후닝철도 카드 승차 가능할 듯... 7월1일부 개통沪宁城铁拟刷卡乘车 7月1日正式通车
후닝철도는 전체 길이가 300KM, 개통 후 상하이-난징은 54분 소요, 31개의 역이 설치된다. 상하이철도국은 조만간 운행 및 승차권 가격을 발표할 예정이다.
沪宁城际铁路正线全长300公里,通车后上海至南京全程只需54分钟,共设有31个车站,上海铁路局将于近期公布运行车次和票价。
상하이 일부 단지 임대료 10% 넘게 올라... 부동산시장은 '냉랭'沪上部分楼盘租价涨逾10% 整体楼市显得冷淡
4월 부동산 억제정책 발표이후 상하이 구매자들의 관망분위기가 더욱 짙어져 전반 부동산시장이 썰렁해진 반면 상하이주택임대시장은 점차 활기를 띠고 있으며 임대료도 상승추세를 보이고 있다. 업계내 관계자는 부동산세가 발표된다면 주택 소유주가 부동산세 부담을 세입자에 전가할 것은 불보듯한 일이라고 보고 있다.
自4月楼市调控新政出台以来,沪上购房人群观望情绪日益浓厚,整体楼市显得冷淡。相反,上海房屋租赁市场却逐渐活跃,租金有明显上涨之势。业内人士认为,房产税出台后,出租房房东将房产税转嫁给租客必然会成为一种潜规则。
劳动报상업부동산 거래 감소는커녕 오히려 증가... '상업부동산 가격 주택보다 저렴' 투자자 관심 끌어商业地产交易量不减反增 "商住倒挂"吸引投资关注
거시통제정책이 주택시장에 커다란 영향을 끼치고 있는 반면 상업부동산 거래량은 감소는 커녕 오히려 증가하고 있다. '상업부동산 가격이 주택가격보다 더 낮은' 현상이 투자자들의 관심을 끌고 있다. 통계에 의하면 1~5월 상하이 점포 판매면적은 94만800㎡으로 전년 동기대비 30.8% 증가했다.
宏观调控对住宅市场影响很大,但商业地产交易量不减反增。“商住倒挂”引起投资客的关注。统计数据显示,1-5月,上海商铺销售面积为94.08万平方米,同比增长高达30.8%。
[成交面积相对稳定 商业地产出货正当时]
文汇报
'금지령'앞에 저속한 인터넷문학 여전히 '담담'"禁令"当前 低俗网络文学依旧很"淡定"
최근 국가신문출판총서 관계자는 현재 인터넷문학에는 선정적이고 저속하며 폭력적인 등 문제가 존재한다고 지적하며 국가신문출판총서는 늦어도 내년에는 인터넷문확 출판서비스 관리방법을 발표해 발표 및 내용 관리를 강화할 것이라고 시사했다. 소식이 전해진 후 인터넷문학회사들은 예상외로 '담담' 심지어 냉담한 반응을 보이며 한마디 '변명'조차 하지 않고 있다.
国家新闻出版总署相关负责人日前透露,针对目前网络文学存在的色情、低俗、暴力等问题,国家新闻出版总署最晚将在明年出台有关网络文学出版服务管理办法,加强准入和内容管理。消息传出之后,网络文学公司却都表现得相当“淡定”甚至淡漠,连一丝为自己“辩解”的愿望都没有。
ⓒ 상하이저널(http://www.shanghaibang.net), 무단전재 및 재배포 금지